Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 18521
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #18521 by Sakpal Sita

Village: ताम्हीणी - Tamhini


A:II-5.3qii (A02-05-03q02) - Labour / Grinding / Mother-in-law, daughter-in-law / Amity

[10] id = 18521
सकपाळ सीता - Sakpal Sita
झाल्यात तिन्हीसांजा अस्तुरी पुरुषाच भांडण
भरल घर सासू सुनांच कांडण
jhālyāta tinhīsāñjā asturī puruṣāca bhāṇḍaṇa
bharala ghara sāsū sunāñca kāṇḍaṇa
no translation in English
▷ (झाल्यात) twilight (अस्तुरी)(पुरुषाच)(भांडण)
▷ (भरल) house (सासू)(सुनांच)(कांडण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Amity