Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 18294
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #18294 by Dabde Nathu

Village: साकरी - Sakari


A:II-2.12eii (A02-02-12e02) - Woman’s social identity / Inadequacies / Weakness / Bearing feebleness the whole life

[26] id = 18294
दबडे नथू - Dabde Nathu
माझ्या ग दारामधी कोण ग फाटक्या वस्तराची
पोटीच्या बाळाची दुबळ्या भरताराची
mājhyā ga dārāmadhī kōṇa ga phāṭakyā vastarācī
pōṭīcyā bāḷācī dubaḷyā bharatārācī
Who is this woman wearing torn clothes at my door
She has a son, she has a poor husband
▷  My * (दारामधी) who * (फाटक्या)(वस्तराची)
▷ (पोटीच्या)(बाळाची)(दुबळ्या)(भरताराची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bearing feebleness the whole life