Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 18250
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #18250 by Dhamale Saru

Village: भोरकस - Bhorkas


C:IX-2.2 (C09-02-02) - Baby / Attachment / Bonnet and tunic

[4] id = 18250
ढमाले सरु - Dhamale Saru
आंगड टोपड सांगा सांग तू शिंपीण बाईला
मैनाला माझ्या चोळी बाळाच्या आईला
āṅgaḍa ṭōpaḍa sāṅgā sāṅga tū śimpīṇa bāīlā
mainālā mājhyā cōḷī bāḷācyā āīlā
Give my message to the tailor woman
To stitch a dress and bonnet for the little baby and a blouse for Maina*, the baby’s mother
▷ (आंगड)(टोपड) with with you (शिंपीण)(बाईला)
▷  For_Mina my blouse (बाळाच्या)(आईला)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bonnet and tunic