Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 18185
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #18185 by Shedge Indubai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


C:VIII-9.1 (C08-09-01) - Mother / Parents’ greatness / Alike centres of pilgrimage and darshan

[42] id = 18185
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
लेकरा बाळानी बाळा भरली तुझी वटी
दर्शनाला जातो आई ना बापाईच्या भेटी
lēkarā bāḷānī bāḷā bharalī tujhī vaṭī
darśanālā jātō āī nā bāpāīcyā bhēṭī
Son, your veranda is occupied by children
I am going for my parents’ Darshan*
▷ (लेकरा)(बाळानी) child (भरली)(तुझी)(वटी)
▷ (दर्शनाला) goes (आई) * (बापाईच्या)(भेटी)
pas de traduction en français
DarshanLooking directly at the image of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Alike centres of pilgrimage and darshan