Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 18065
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #18065 by Ghare Parvati

Village: जअूळ - Jawal


C:VIII-8.6 (C08-08-06) - Mother / Feelings and representations / No one but mother cares for daughter’s fatigue

Cross-references:A:II-1.1 (A02-01-01) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Unhappiness at girl’s birth
[3] id = 18065
घारे पार्वती - Ghare Parvati
चुलीच लाकुड हे ग जळत वडचिली
मावली वाचूनी कोणी म्हणना काम केली
culīca lākuḍa hē ga jaḷata vaḍacilī
māvalī vācūnī kōṇī mhaṇanā kāma kēlī
Wet and dry wood, both burn in the hearth
Besides mother, nobody will notice that I have been working hard
▷ (चुलीच)(लाकुड)(हे) * (जळत)(वडचिली)
▷ (मावली)(वाचूनी)(कोणी)(म्हणना)(काम) shouted
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No one but mother cares for daughter’s fatigue