Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 18064
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #18064 by Ghare Sindhu

Village: जअूळ - Jawal


C:VIII-8.6 (C08-08-06) - Mother / Feelings and representations / No one but mother cares for daughter’s fatigue

Cross-references:A:II-1.1 (A02-01-01) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Unhappiness at girl’s birth
[2] id = 18064
घारे सिंधु - Ghare Sindhu
चुलीच लाकुड जळत वलचिल
मावली वाचूनी कुणी म्हणना काम केल
culīca lākuḍa jaḷata valacila
māvalī vācūnī kuṇī mhaṇanā kāma kēla
Wet and dry wood, both burn in the hearth
Besides mother, nobody will notice that I have been working hard
▷ (चुलीच)(लाकुड)(जळत)(वलचिल)
▷ (मावली)(वाचूनी)(कुणी)(म्हणना)(काम) did
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No one but mother cares for daughter’s fatigue