Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 17990
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #17990 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal


C:VIII-8.1a (C08-08-01a) - Mother / Feelings and representations / Sweets

[1] id = 17990
शेडगे ठका - Shedge Thaka
नदीच्या पलीकडे आंबूजांबूची दोन बेट
मावली सारखी गोड मिठाई नाही कुठ
nadīcyā palīkaḍē āmbūjāmbūcī dōna bēṭa
māvalī sārakhī gōḍa miṭhāī nāhī kuṭha
Two islands, Mango and Jambhul*, are there beyond the river
There is no other sweet delicacy like mother anywhere
▷ (नदीच्या)(पलीकडे)(आंबूजांबूची) two (बेट)
▷ (मावली)(सारखी)(गोड)(मिठाई) not (कुठ)
pas de traduction en français
JambhulName of a fruit tree
Notes =>In this song, Mango and Jambhul stand for mother and father who are sweet like Mango, providing shade (protection) like the two trees to the children, and caring for their happiness. No sweet delicacy is as sweet as mother.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sweets