Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 1797
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #1797 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


A:I-1.23pi (A01-01-23p01) - Sītā / Sītā and god Tātobā / In Tātobā’s refuge / Sītā reaches Tātobā’s place

[4] id = 1797
ढेबे नकु - Dhebe Naku
लक्ष्मण दिर माझा आला घेऊनी वधाईला
येवढ्या अचाट वनामधी मला ठेवूनशानी गेला
lakṣmaṇa dira mājhā ālā ghēūnī vadhāīlā
yēvaḍhyā acāṭa vanāmadhī malā ṭhēvūnaśānī gēlā
My brother-in-law Lakshman brought me here to kill me
He left me in this wild forest
▷  Laksman (दिर) my here_comes (घेऊनी)(वधाईला)
▷ (येवढ्या)(अचाट)(वनामधी)(मला)(ठेवूनशानी) has_gone
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā reaches Tātobā’s place