Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 1796
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #1796 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


A:I-1.23pi (A01-01-23p01) - Sītā / Sītā and god Tātobā / In Tātobā’s refuge / Sītā reaches Tātobā’s place

[3] id = 1796
ढेबे नकु - Dhebe Naku
येवढ्या अचाट वनामधी मला ठेवूनश्यानी गेला
लक्ष्मण दिरायानी पाप त्यानी नाही केला
yēvaḍhyā acāṭa vanāmadhī malā ṭhēvūnaśyānī gēlā
lakṣmaṇa dirāyānī pāpa tyānī nāhī kēlā
He went away leaving me in the wild forest
Her brother-in-law Laksman has not committed any sin
▷ (येवढ्या)(अचाट)(वनामधी)(मला)(ठेवूनश्यानी) has_gone
▷  Laksman (दिरायानी)(पाप)(त्यानी) not did
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā reaches Tātobā’s place