Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 17807
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #17807 by Walanj Jai

Village: पोमगाव - Pomgaon


C:VIII-2.2c (C08-02-02c) - Mother / Wish for children / They are worth the best dress

[7] id = 17807
वाळंज जाई - Walanj Jai
लेण लुगड झगड्या मुरळीच
बाईच माझ्या कड बाळ कानाडाची
lēṇa lugaḍa jhagaḍyā muraḷīca
bāīca mājhyā kaḍa bāḷa kānāḍācī
Quarrelsome murali*, she wants ornament and an expensive sari
But my daughter only wishes to have a small baby to carry on her waist
▷ (लेण)(लुगड)(झगड्या)(मुरळीच)
▷ (बाईच) my (कड) son (कानाडाची)
pas de traduction en français
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. They are worth the best dress