Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 1710
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #1710 by Thikde Konda

Village: तव - Tav Google Maps | OpenStreetMap
Hamlet: जखणी - Jakhani


A:I-1.23a (A01-01-23a) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Rām-Lakṣmaṇ cultivate uncle Tātobā’s field

[1] id = 1710
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Google Maps | OpenStreetMap
राम लक्ष्मण तातोबाच दोघ भाच
तातोबाच दोघ भाच राम निघाला नोकरीस
rāma lakṣmaṇa tātōbāca dōgha bhāca
tātōbāca dōgha bhāca rāma nighālā nōkarīsa
Ram and Lakshman are God Tatoba’s two nephews
Ram is leaving for his job
▷  Ram Laksman (तातोबाच)(दोघ)(भाच)
▷ (तातोबाच)(दोघ)(भाच) Ram (निघाला)(नोकरीस)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rām-Lakṣmaṇ cultivate uncle Tātobā’s field