Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 16703
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #16703 by Sangle Suman

Village: निवंगुणी - Nivanguni


B:VII-1.3g (B07-01-03g) - Sun and moon / Son associated to sūryanārāyaṅ, god sun / Grand-children play under the sun

[4] id = 16703
सांगळे सुमन - Sangle Suman
उगवला सूर्यदेव उगवूनी आला किती
सूर्य देवाला ओवाळीत्यात हायेत आजा नाती
ugavalā sūryadēva ugavūnī ālā kitī
sūrya dēvālā ōvāḷītyāta hāyēta ājā nātī
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(उगवूनी) here_comes (किती)
▷ (सूर्य)(देवाला)(ओवाळीत्यात)(हायेत)(आजा)(नाती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Grand-children play under the sun