Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15264
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15264 by Ubhe Ganga

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


B:VI-4.13 (B06-04-13) - Jejuri cycle / Maludev, Dhangar and Bāṇāī / Banu and Mhalsai

[4] id = 15264
उभे गंगा - Ubhe Ganga
म्हाळसाबाई बोल मी तर वाण्याची सोईरी
हेंगुनी नाही दिली तिला गडाची पायरी
mhāḷasābāī bōla mī tara vāṇyācī sōīrī
hēṅgunī nāhī dilī tilā gaḍācī pāyarī
Mhalasabai says, I come from the vani* caste
I did not allow her (Bana) to climb a single step of the fort
▷ (म्हाळसाबाई) says I wires (वाण्याची)(सोईरी)
▷ (हेंगुनी) not (दिली)(तिला)(गडाची)(पायरी)
pas de traduction en français
vaniIn the songs, this word often refers to prestigious people from the village and not to the caste

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Banu and Mhalsai