Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15242
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15242 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


B:VI-4.12e (B06-04-12e) - Jejuri cycle / Maludev, Dhangar and Bāṇāī / Maludev and Bāṇāī

[24] id = 15242
ढेबे नकु - Dhebe Naku
बाणा घालती रेवड काळी घोंगडी दशयची
काळी घोंगडी कशायाची वनगाईच्या केसायाची
bāṇā ghālatī rēvaḍa kāḷī ghōṅgaḍī daśayacī
kāḷī ghōṅgaḍī kaśāyācī vanagāīcyā kēsāyācī
Bana spreads revad*, made from the tassels of the black coarse blanket
With what was the coarse blanket made, it was with the hair of the wild cow
▷ (बाणा)(घालती)(रेवड) Kali (घोंगडी)(दशयची)
▷  Kali (घोंगडी)(कशायाची)(वनगाईच्या)(केसायाची)
pas de traduction en français
revadA square made from the threads of an old coarse blanket (Ghongadi)

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Maludev and Bāṇāī