Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15233
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15233 by Shedge Indubai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


B:VI-4.12e (B06-04-12e) - Jejuri cycle / Maludev, Dhangar and Bāṇāī / Maludev and Bāṇāī

[15] id = 15233
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
बाणू करी ताक तिच्या ताकावरी केस
मलुजी देवाला हाये बारा महिन्याची एकादस
bāṇū karī tāka ticyā tākāvarī kēsa
malujī dēvālā hāyē bārā mahinyācī ēkādasa
Banu makes buttermilk, there is sheep wool in her buttermilk
God Maluji observes Ekadashi* fast which comes all the year round
▷ (बाणू)(करी)(ताक)(तिच्या)(ताकावरी)(केस)
▷ (मलुजी)(देवाला)(हाये)(बारा)(महिन्याची)(एकादस)
pas de traduction en français
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Maludev and Bāṇāī