Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14965
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14965 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal


B:VI-3.6f (B06-03-06f) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikuṅṭha, Tuka and relatives

[4] id = 14965
शेडगे ठका - Shedge Thaka
तेलवाडी मधी लेक रडती लाडीबाई
बाप गेला वैकुंठाला भेट एकदा दिली नाही
tēlavāḍī madhī lēka raḍatī lāḍībāī
bāpa gēlā vaikuṇṭhālā bhēṭa ēkadā dilī nāhī
In Telvadi village, Ladibai, your daughter is weeping
My father (Tuka) has gone to Vaikunth*, he did not meet me even once
▷ (तेलवाडी)(मधी)(लेक)(रडती)(लाडीबाई)
▷  Father has_gone (वैकुंठाला)(भेट)(एकदा)(दिली) not
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vaikuṅṭha, Tuka and relatives