Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14920
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14920 by Gonate Bhima

Village: आजिवली - Ajiwali
Hamlet: जाधववाडी - Jadhavwadi


B:VI-3.6exiii (B06-03-06e13) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Tukārām goes from door to door

[1] id = 14920
गोणते भिमा - Gonate Bhima
तुका चालला वैकुंठाला तुका हिंड दारोदारी
मी चाललो वैकुंठाला कोण येत माझ्या दारी
tukā cālalā vaikuṇṭhālā tukā hiṇḍa dārōdārī
mī cālalō vaikuṇṭhālā kōṇa yēta mājhyā dārī
Tuka is leaving for Vaikunth*, he goes from door to door
I am going to Vaikunth*, who is coming with me
▷ (तुका)(चालला)(वैकुंठाला)(तुका)(हिंड)(दारोदारी)
▷  I I_go (वैकुंठाला) who (येत) my (दारी)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām goes from door to door