Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14844
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14844 by Margale Sagu

Village: गोंडेखल - Gondekhal
Hamlet: चांदेसडवाडी - Chandesadwadi


B:VI-3.6d (B06-03-06d) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven - and Tukārām

[12] id = 14844
मरगळे सगू - Margale Sagu
तुकाराम गेल हे ग वैकुंठी बीजला
कवा येशील तुकारामा शेला पाण्यानी भिजला
tukārāma gēla hē ga vaikuṇṭhī bījalā
kavā yēśīla tukārāmā śēlā pāṇyānī bhijalā
Tukaram* went to Vaikunth* on bij*
When will you come Tukaram*, the stole is wet with water
▷ (तुकाराम) gone (हे) * (वैकुंठी)(बीजला)
▷ (कवा)(येशील)(तुकारामा)(शेला)(पाण्यानी)(भिजला)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
VaikunthParadise of Vishnu
bijSecond day in each lunar fortnight

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vaikunṭh - heaven - and Tukārām