Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14835
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14835 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal


B:VI-3.6d (B06-03-06d) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven - and Tukārām

[3] id = 14835
शेडगे ठका - Shedge Thaka
देहूच्या माळावरी दगडाचा इणा टाळ
वैकुंठी गेला तुका आम्ही कुणब्याची बाळ
dēhūcyā māḷāvarī dagaḍācā iṇā ṭāḷa
vaikuṇṭhī gēlā tukā āmhī kuṇabyācī bāḷa
On the open land in Dehu, stones are used as lute and cymbals
Tuka has gone to Vaikunth*, we are sons of peasants
▷ (देहूच्या)(माळावरी)(दगडाचा)(इणा)(टाळ)
▷ (वैकुंठी) has_gone (तुका)(आम्ही)(कुणब्याची) son
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vaikunṭh - heaven - and Tukārām