Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14596
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14596 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal


B:VI-2.12o (B06-02-12o) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Jani and Alandi

[1] id = 14596
शेडगे ठका - Shedge Thaka
आळंदी गावामधी सया पुसती कोण आळी
फुल घेऊनी जना घालती रांगोळी
āḷandī gāvāmadhī sayā pusatī kōṇa āḷī
fula ghēūnī janā ghālatī rāṅgōḷī
Women ask, which is Jani’s lane
Jana* is drawing a rangoli* with flowers
▷  Alandi (गावामधी)(सया)(पुसती) who has_come
▷  Flowers (घेऊनी)(जना)(घालती)(रांगोळी)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
rangoli ➡ rangolisA design drawn on the floor with stone powder in front of the shrine or in front of the door

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Jani and Alandi