Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14555
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14555 by Sangle Konda

Village: निवंगुणी - Nivanguni


B:VI-2.12g (B06-02-12g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Jani’s work

[1] id = 14555
सांगळे कोंडा - Sangle Konda
इठ्ठल देव म्हण जनीच काम करी
जनी झर्याच पाणी भरी इठू रांजणामधी वती
iṭhṭhala dēva mhaṇa janīca kāma karī
janī jharyāca pāṇī bharī iṭhū rāñjaṇāmadhī vatī
God Itthal* does Jani’s work
Jani draws water from the spring, Ithu* fills the earthen pot
▷ (इठ्ठल)(देव)(म्हण)(जनीच)(काम)(करी)
▷ (जनी)(झर्याच) water, (भरी)(इठू)(रांजणामधी)(वती)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
IthuVitthal pronounced locally

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Jani’s work