Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14528
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14528 by Margale Rakhma

Village: गोंडेखल - Gondekhal
Hamlet: चांदेसडवाडी - Chandesadwadi


B:VI-2.12c (B06-02-12c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Jani’s bath

[8] id = 14528
मरगळे रखमा - Margale Rakhma
जनी बाईच्या सतवाला झरा फुटला पाषाणाला
झरा फुटला पाषाणाला इठू बारव इसाणाला
janī bāīcyā satavālā jharā phuṭalā pāṣāṇālā
jharā phuṭalā pāṣāṇālā iṭhū bārava isāṇālā
Seeing the essential virtue of Janibai, a spring came out of the rock
A spring came out of the rock, Ithu* has gone to fetch water from the well
▷ (जनी)(बाईच्या)(सतवाला) Jhara (फुटला)(पाषाणाला)
▷  Jhara (फुटला)(पाषाणाला)(इठू)(बारव)(इसाणाला)
pas de traduction en français
IthuVitthal pronounced locally

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Jani’s bath