Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14048
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14048 by Pathare Sita

Village: कोळवली - Kolawali


A:II-2.13biii (A02-02-13b03) - Woman’s social identity / Friendly ties / “Your, mine fraternity” / Mutual fondness

[21] id = 14048
पाठारे सीता - Pathare Sita
तुझा माझा भाऊपणा नको येवूस तिनदा तिनदा
तरी तुझ्या ना बोली मला सुचना कामधंदामला सुचना कामधंदा
tujhā mājhā bhāūpaṇā nakō yēvūsa tinadā tinadā
tarī tujhyā nā bōlī malā sucanā kāmadhandāmalā sucanā kāmadhandā
You and me, we are close friends, don’t come again and again
When you are talking, I cannot concentrate on my house work
▷  Your my (भाऊपणा) not (येवूस)(तिनदा)(तिनदा)
▷ (तरी) your * say (मला)(सुचना)(कामधंदामला)(सुचना)(कामधंदा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mutual fondness