Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13990
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13990 by Kadu Rakhma

Village: वडवली - Wadavali


A:II-2.12eiii (A02-02-12e03) - Woman’s social identity / Inadequacies / Weakness / Hard labour in fields

[7] id = 13990
कडू रखमा - Kadu Rakhma
चालली खळ्यात पात जिव माझा कष्टी कष्टी
नाही पडल मदान माझ्या नशीबाच्या गोष्टी
cālalī khaḷyāta pāta jiva mājhā kaṣṭī kaṣṭī
nāhī paḍala madāna mājhyā naśībācyā gōṣṭī
The bullock is going round the treading floor, I am exhausted
I did not get enough grains, it’s my fate
▷ (चालली)(खळ्यात)(पात) life my (कष्टी)(कष्टी)
▷  Not (पडल)(मदान) my (नशीबाच्या)(गोष्टी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Hard labour in fields