Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13987
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13987 by Shinde Saru

Village: भोरकस - Bhorkas


A:II-2.12eiii (A02-02-12e03) - Woman’s social identity / Inadequacies / Weakness / Hard labour in fields

[4] id = 13987
शिंदे सरु - Shinde Saru
माझ्या इना काळ किती सांगू मी लेकाला
रात्रीचा भर खेपा घालते शेताला
mājhyā inā kāḷa kitī sāṅgū mī lēkālā
rātrīcā bhara khēpā ghālatē śētālā
The hard days that I spent, how much can I tell my son
I used to make trips to the field the whole night
▷  My (इना)(काळ)(किती)(सांगू) I (लेकाला)
▷ (रात्रीचा)(भर)(खेपा)(घालते)(शेताला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Hard labour in fields