Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 1397
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #1397 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


A:I-1.15g (A01-01-15g) - Sītā / Sītā, Jambu and Mārutī / Māruti attending Rām, Sītā and Lakṣmaṇ

[22] id = 1397
ढेबे नकु - Dhebe Naku
मणी सीताच्या सराचा गेला वाटन येचीत
रामदेवाच पुस्तक बसला मारुती वाचीत
maṇī sītācyā sarācā gēlā vāṭana yēcīta
rāmadēvāca pustaka basalā mārutī vācīta
He went, picking up the beads fallen from Sita’s broken necklace
Maruti* is reading God Ram’s katha*
▷ (मणी) of_Sita (सराचा) has_gone (वाटन)(येचीत)
▷ (रामदेवाच)(पुस्तक)(बसला)(मारुती)(वाचीत)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
kathaA tale about the exploits of some God, accompanied by music and singing

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Māruti attending Rām, Sītā and Lakṣmaṇ