Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13907
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13907 by Gaykwad Lakshmi

Village: माण - Man


B:VI-2.10biii (B06-02-10b03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Viṭṭhal murhāḷī

[1] id = 13907
गायकवाड लक्ष्मी - Gaykwad Lakshmi
इठ्ठल मुराळी खूण सांगते आडाची
शिताळ सावली तुला पेरुच्या झाडाची
iṭhṭhala murāḷī khūṇa sāṅgatē āḍācī
śitāḷa sāvalī tulā pērucyā jhāḍācī
Ittal murali*, I tell you the landmark of the well
(You will find) A pleasant shade of guava tree for you
▷ (इठ्ठल)(मुराळी)(खूण) I_tell (आडाची)
▷  Sita wheat-complexioned to_you (पेरुच्या)(झाडाची)
pas de traduction en français
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Viṭṭhal murhāḷī