Village: पोमगाव - Pomgaon
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[7] id = 13658 ✓ ढेरे मंजुळा - Dhere Manjula | बैला परास माझ्या अवत्याला गळा आता माझ बाळ औत्या नांगरी पानमळा bailā parāsa mājhyā avatyālā gaḷā ātā mājha bāḷa autyā nāṅgarī pānamaḷā | ✎ More than the sweet tinkling sound of the bells around the bullock’s neck, my ploughman has a good voice Now, my son, the ploughman, is ploughing the betel leaf plantation ▷ (बैला)(परास) my (अवत्याला)(गळा) ▷ (आता) my son (औत्या)(नांगरी)(पानमळा) | pas de traduction en français |