Database design: Bernard Bel
= 13515

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13515 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal

B:VI-2.4dxi (B06-02-04d11) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Irresistible wish to meet Viṭṭhal, Rakhumai / In dream she goes to Paṅḍharpur

[1] id = 13515
शेडगे ठका - Shedge Thaka
सपान पडल मला पंढरी गेल्यावाणी
हातात तुळशी बेल चंद्रभागेत नहाल्यावाणी
sapāna paḍala malā paṇḍharī gēlyāvāṇī
hātāta tuḷaśī bēla candrabhāgēta nahālyāvāṇī
I dreamt that I am in Pandhari
Tulasi* Bel* in hand and as if I have bathed in Chandrabhaga* river
▷ (सपान)(पडल)(मला)(पंढरी)(गेल्यावाणी)
▷ (हातात)(तुळशी)(बेल)(चंद्रभागेत)(नहाल्यावाणी)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
BelName of a tree
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In dream she goes to Paṅḍharpur