Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13342
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13342 by Ughade Salu

Village: तव - Tav
Hamlet: आवईची खिंड - Awaichikhind


B:VI-2.3b (B06-02-03b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Father

[3] id = 13342
उघडे साळू - Ughade Salu
दादा पंढरी जायायाला संग घ्यावा बापायाला
तांब्याच्या गडव्यानी पाणी घालाव चाफ्यायाला
dādā paṇḍharī jāyāyālā saṅga ghyāvā bāpāyālā
tāmbyācyā gaḍavyānī pāṇī ghālāva cāphayāyālā
Brother, while going to Pandhari, take your father along
And water the Champak* tree with a copper jar
▷ (दादा)(पंढरी)(जायायाला) with (घ्यावा)(बापायाला)
▷ (तांब्याच्या)(गडव्यानी) water, (घालाव)(चाफ्यायाला)
pas de traduction en français
ChampakName of a flowering tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Father