Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12757
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12757 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


B:VI-1.8e (B06-01-08e) - Dasarā, Diwāḷī / Gaje, young men’s rituals / Dancing in front of the god

[8] id = 12757
ढेबे नकु - Dhebe Naku
काशी वाघजा बया माझी खांब सारती दुरदुर
हवशा माझ्या बाळा हळदी कुकाच ताट भर
kāśī vāghajā bayā mājhī khāmba sāratī duradura
havaśā mājhyā bāḷā haḷadī kukāca tāṭa bhara
In the temple of Goddess Kashi* Waghjai, push the crowd to make way for the person in trance
My dear son, fill the plate with turmeric and kunku*
▷  How (वाघजा)(बया) my (खांब)(सारती)(दुरदुर)
▷ (हवशा) my child turmeric (कुकाच)(ताट)(भर)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dancing in front of the god