Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12741
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12741 by Margale Thama

Village: कुरतवाडी - Kuratawadi


B:VI-1.8d (B06-01-08d) - Dasarā, Diwāḷī / Gaje, young men’s rituals / Going into trance

[9] id = 12741
मरगळे ठमा - Margale Thama
गजा घालताना देव आल अंगात
वाणीची माझी बाळ घेत्यात आरती हातात
gajā ghālatānā dēva āla aṅgāt
vāṇīcī mājhī bāḷa ghētyāta āratī hātāta
While dancing, Gaje* dancer goes into a trance
My dear children take Arati* in hand
▷ (गजा)(घालताना)(देव) here_comes (अंगात)
▷ (वाणीची) my son (घेत्यात) Arati (हातात)
pas de traduction en français
Gaja ➡ GajeMale dancer of Gaja dance
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Going into trance