Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12716
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12716 by Margale Thama

Village: कुरतवाडी - Kuratawadi


B:VI-1.8b (B06-01-08b) - Dasarā, Diwāḷī / Gaje, young men’s rituals / Sprinkling milk, butter, buttermilk

[14] id = 12716
मरगळे ठमा - Margale Thama
दह्याच मोरव गजे आलेत दांडानी
वाघजाईच्या देवळी त्यांची झाली मांडणी
dahyāca mōrava gajē ālēta dāṇḍānī
vāghajāīcyā dēvaḷī tyāñcī jhālī māṇḍaṇī
Pitchers of curds, Gaje* dancers have come over the ridge
They were all arranged in the temple of Waghjai Goddess
▷ (दह्याच)(मोरव)(गजे)(आलेत)(दांडानी)
▷ (वाघजाईच्या)(देवळी)(त्यांची) has_come (मांडणी)
pas de traduction en français
Gaja ➡ GajeMale dancer of Gaja dance

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sprinkling milk, butter, buttermilk