Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12680
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12680 by Margale Rakhma

Village: गोंडेखल - Gondekhal
Hamlet: चांदेसडवाडी - Chandesadwadi


B:VI-1.8a (B06-01-08a) - Dasarā, Diwāḷī / Gaje, young men’s rituals / Playing and dancing

[47] id = 12680
मरगळे रखमा - Margale Rakhma
माझ्या का दारावरुनी माझ्या गजांची गेली झुंडी
माझ्या का बाळाची याची पिवळी बंडी
mājhyā kā dārāvarunī mājhyā gajāñcī gēlī jhuṇḍī
mājhyā kā bāḷācī yācī pivaḷī baṇḍī
A crowd of Gaje* dancers passed in front of my door
My son is the one wearing a yellow jacket
▷  My (का)(दारावरुनी) my (गजांची) went (झुंडी)
▷  My (का)(बाळाची)(याची)(पिवळी)(बंडी)
pas de traduction en français
Gaja ➡ GajeMale dancer of Gaja dance

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Playing and dancing