Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 1265
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #1265 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


A:I-1.14 (A01-01-14) - Sītā / Sītā and Garuḍ

There are many ovis telling the stoty of snake and little ones of the bird Garud, and monkeys in this section. Because monkeys saved the lives of the little ones of the bird, the bird gives them a blessing that your lineage will grow. The bird helps in finding Sita and crossing the ocean.
[19] id = 1265
ढेबे नकु - Dhebe Naku
काय पकशा बोलत्यात वानर जेवण जेवतो
मला कुठ खायाच ठिकाणा सीताचा पहातो
kāya pakaśā bōlatyāta vānara jēvaṇa jēvatō
malā kuṭha khāyāca ṭhikāṇā sītācā pahātō
The Bird (Jatayu) says, the monkey is eating food
Where do I have time to eat, I am looking for Sita
▷  Why (पकशा)(बोलत्यात)(वानर)(जेवण)(जेवतो)
▷ (मला)(कुठ)(खायाच)(ठिकाणा)(सीताचा)(पहातो)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā and Garuḍ