Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12591
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12591 by Margale Rakhma

Village: गोंडेखल - Gondekhal
Hamlet: चांदेसडवाडी - Chandesadwadi


B:VI-1.6c (B06-01-06c) - Dasarā, Diwāḷī / Son / Worshiping

[18] id = 12591
मरगळे रखमा - Margale Rakhma
नवरात्रीच्या सणाला टाळ इणा बाई काखला
संभूदेवाच्या देवयळी बाळ जात कथेला
navarātrīcyā saṇālā ṭāḷa iṇā bāī kākhalā
sambhūdēvācyā dēvayaḷī bāḷa jāta kathēlā
For Navaratra festival, he is carrying cymbals and lute
My son goes for katha* is Shambudev’s temple
▷ (नवरात्रीच्या)(सणाला)(टाळ)(इणा) woman (काखला)
▷ (संभूदेवाच्या)(देवयळी) son class (कथेला)
pas de traduction en français
kathaA tale about the exploits of some God, accompanied by music and singing

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Worshiping