Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12587
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12587 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


B:VI-1.6c (B06-01-06c) - Dasarā, Diwāḷī / Son / Worshiping

[14] id = 12587
ढेबे नकु - Dhebe Naku
बाळा सांगत होते तुला पाणी घालाया बामण
ताईत माझ्या राघू हाती तांब्याच ताम्हण
bāḷā sāṅgata hōtē tulā pāṇī ghālāyā bāmaṇa
tāīta mājhyā rāghū hātī tāmbyāca tāmhaṇa
I was telling you, my son, Brahman is there to pour water
My son Raghu* has a copper plate in hand
▷  Child tells (होते) to_you water, (घालाया) Brahmin
▷ (ताईत) my (राघू)(हाती)(तांब्याच)(ताम्हण)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Worshiping