Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12583
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12583 by Halande Guna

Village: पळसे - Palase


B:VI-1.6c (B06-01-06c) - Dasarā, Diwāḷī / Son / Worshiping

[10] id = 12583
हळंदे गुणा - Halande Guna
तुझ्या ना पुजायाला फुल मोगरीच कळ
फुलना तोडीत्यात माझ्या बहिणीची बाळ
tujhyā nā pujāyālā fula mōgarīca kaḷa
phulanā tōḍītyāta mājhyā bahiṇīcī bāḷa
Jasmine buds for your puja*
My sister’s children pluck the flowers
▷  Your * (पुजायाला) flowers (मोगरीच)(कळ)
▷ (फुलना)(तोडीत्यात) my (बहिणीची) son
pas de traduction en français
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Worshiping