Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12546
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12546 by Dhebe Thama

Village: पाथरशेत - Pathershet


B:VI-1.6a (B06-01-06a) - Dasarā, Diwāḷī / Son / His play

[15] id = 12546
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
दसर्याच्या दिवशी खेळया बाळाच्या बारा वाटा
वाघाच्या बये माझे सांभाळ विंचू काटा
dasaryācyā divaśī khēḷayā bāḷācyā bārā vāṭā
vāghācyā bayē mājhē sāmbhāḷa viñcū kāṭā
On Dassera* day, the dancers go dancing in all the directions
Goddess Waghjai, protect them from thorns and scorpions
▷ (दसर्याच्या)(दिवशी)(खेळया)(बाळाच्या)(बारा)(वाटा)
▷ (वाघाच्या)(बये)(माझे)(सांभाळ)(विंचू)(काटा)
pas de traduction en français
Dassera

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. His play