Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12505
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12505 by Shinde Parvati

Village: हडशी - Hadshi


B:VI-1.4d (B06-01-04d) - Dasarā, Diwāḷī / Āratī / Daughters to father

[2] id = 12505
शिंदे पार्वती - Shinde Parvati
सणामधी सण सण दसरा गजघाट
बाजी माझा करी ताट बया माझी बघ वाट
saṇāmadhī saṇa saṇa dasarā gajaghāṭa
bājī mājhā karī tāṭa bayā mājhī bagha vāṭa
Among all the festivals, Dassera* comes with pomp and joy
My father keeps a platter of Arati* ready, my mother waits (for her son)
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(दसरा)(गजघाट)
▷ (बाजी) my (करी)(ताट)(बया) my (बघ)(वाट)
pas de traduction en français
Dassera
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughters to father