Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12395
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12395 by Dalvi Shahu

Village: कोळवली - Kolawali


B:VI-1.3d (B06-01-03d) - Dasarā, Diwāḷī / Leaves distributed / Leaves offered by son

[9] id = 12395
दळवी शाहू - Dalvi Shahu
दसर्याच्या दिशी बंधू आफट्यावरी चढ
पुतळा माझा राघू सार्या शाहीला पाया पड
dasaryācyā diśī bandhū āphaṭyāvarī caḍha
putaḷā mājhā rāghū sāryā śāhīlā pāyā paḍa
On Dassera* day, my brother climbs the apta* tree
Raghu*, my handsome son, touches the feet of everyone in the village
▷ (दसर्याच्या)(दिशी) brother (आफट्यावरी)(चढ)
▷ (पुतळा) my (राघू)(सार्या)(शाहीला)(पाया)(पड)
pas de traduction en français
Dassera
aptaName of a tree. In the context of Dassera, it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold.
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Leaves offered by son