Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 1199
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #1199 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:I-1.13ai (A01-01-13a01) - Sītā / Sītā brings up her children / Sītā’s distress / Bran of millet for food

[7] id = 1199
कडू सरु - Kadu Saru
नाचण्याचा कोंडा सीता उठली दळूनी
लवाकुंश बाळ आली लढाई खेळूनी
nācaṇyācā kōṇḍā sītā uṭhalī daḷūnī
lavākuñśa bāḷa ālī laḍhāī khēḷūnī
Sita got up after grinding bran of Nachani millet
Her sons Lav and Ankush have come back after practising fighting
▷ (नाचण्याचा)(कोंडा) Sita (उठली)(दळूनी)
▷ (लवाकुंश) son has_come (लढाई)(खेळूनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bran of millet for food