Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 113505
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #113505 by Aslekar Prabhavati

Village: मानवत - Manvat


B:VI-2.16 (B06-02-16) - Paṅḍharpur pilgrimage / Narad

[39] id = 113505
आसलेकर प्रभावती - Aslekar Prabhavati
रुखमीण म्हणती चल जाऊ सोडवया
देव नारद बोलले काम गेले वाया
rukhamīṇa mhaṇatī cala jāū sōḍavayā
dēva nārada bōlalē kāma gēlē vāyā
Rukhmin* says, let’s go to release him
God Narad says, all efforts have been wasted
▷ (रुखमीण)(म्हणती) let_us_go (जाऊ)(सोडवया)
▷ (देव)(नारद) says (काम) has_gone (वाया)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Narad