Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 113500
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #113500 by Ohal Janaka

Village: बार्पे - Barpe
Hamlet: मापारी - Mapari


B:V-1.3d (B05-01-03d) - Village deities / Wāghjāī / Adornment, splendour / Demeamour and every day living

[12] id = 113500
ओहाळ जानका - Ohal Janaka
पाठच्या पार्यामंदी कुणी बारव हेलवली
आई तू वागजाई तू तर घागर बुडवली
pāṭhacyā pāryāmandī kuṇī bārava hēlavalī
āī tū vāgajāī tū tara ghāgara buḍavalī
Early in the morning, what caused ripples in the well water
Goddess Waghjai, you dipped the water vessel in the well
▷ (पाठच्या)(पार्यामंदी)(कुणी)(बारव)(हेलवली)
▷ (आई) you (वागजाई) you wires (घागर)(बुडवली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Demeamour and every day living