Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 113344
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #113344 by Thigale Bhagirathi

Village: लाखनगाव - Lakhangaon


A:II-3.5h (A02-03-05h) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / While walking

Class title comment for “A:II-3.5“
[39] id = 113344
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
उभ्या रस्त्यानी जातानी नदर माझी अंगुठ्याला
मोल चढ पागोट्याला राया माझ्या बापाजीच्या
ubhyā rastyānī jātānī nadara mājhī aṅguṭhyālā
mōla caḍha pāgōṭyālā rāyā mājhyā bāpājīcyā
While going on the road, I look down at my toe
My father feels very proud of my conduct
▷ (उभ्या) on_the_road (जातानी)(नदर) my (अंगुठ्याला)
▷ (मोल)(चढ)(पागोट्याला)(राया) my (बापाजीच्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. While walking