Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112964
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112964 by Ranjane Anusaya

Village: रांजणी - Ranjani


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[272] id = 112964
रांजणे अनुसया - Ranjane Anusaya
सांगुनी धाडीते येईल साळुला मुक्कामाने
माझ्या राघुच नाव एसे तुझ्या ग दुपरीने
sāṅgunī dhāḍītē yēīla sāḷulā mukkāmānē
mājhyā rāghuca nāva ēsē tujhyā ga duparīnē
I send a message to Salu*, I shall come to stay
I will go to Raghu*’s house first, then I shall come to you
▷ (सांगुनी)(धाडीते)(येईल)(साळुला)(मुक्कामाने)
▷  My (राघुच)(नाव)(एसे) your * (दुपरीने)
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister