Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112823
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112823 by Kale Vatsala Dhondiram

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


D:XII-4.5ai (D12-04-05a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Best woman, best man / Best woman / She serves the groom

[39] id = 112823
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
भाऊ नवरदेव न करवल्या बारा तेरा
बाई याच्या हळदीला नई लागु दिला वारा
bhāū navaradēva na karavalyā bārā tērā
bāī yācyā haḷadīlā naī lāgu dilā vārā
Brother is the bridegroom, his Karavalis* are twelve-thirteen
Woman, his many Kalavaris, surrounding him, are not letting any air to reach his haldi*
▷  Brother (नवरदेव) * (करवल्या)(बारा)(तेरा)
▷  Woman of_his_place (हळदीला)(नई)(लागु)(दिला)(वारा)
pas de traduction en français
Karavali ➡ KaravalisBride’s or bridegroom’s sister who has a special place in marriages
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She serves the groom