Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112698
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112698 by Sonawane Tulsabai
Mahar

Village: खरवंडी - Kharvandi


A:II-1.6e (A02-01-06e) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Concern for son, son’s grief

[26] id = 112698
सोनावणे तुळसाबाई - Sonawane Tulsabai
Mahar

जीव माझा गेला नका बंधु मान मोड
आता माझी बाळ खांदे माझे बळकट
jīva mājhā gēlā nakā bandhu māna mōḍa
ātā mājhī bāḷa khāndē mājhē baḷakaṭa
Life has left me, brother, don’t stress your neck
Now, my sons are my strong pall-bearers
▷  Life my has_gone (नका) brother (मान)(मोड)
▷ (आता) my son (खांदे)(माझे)(बळकट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Concern for son, son’s grief