Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112671
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112671 by Sonawane Tulsabai
Mahar

Village: खरवंडी - Kharvandi


A:II-1.6d (A02-01-06d) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Daughter’s grief

[85] id = 112671
सोनावणे तुळसाबाई - Sonawane Tulsabai
Mahar

जीव माझा गेला नका सांगु ऐकाएकी
मंजुळा माझी लेक होईल घाबरी सकी
jīva mājhā gēlā nakā sāṅgu aikāēkī
mañjuḷā mājhī lēka hōīla ghābarī sakī
Life has left me, don’t tell her immediately
My daughter Manjula will panick (overcome with grief)
▷  Life my has_gone (नका)(सांगु)(ऐकाएकी)
▷ (मंजुळा) my (लेक)(होईल)(घाबरी)(सकी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s grief