Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112664
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112664 by Tribhuvan Vachalya

Village: चोर वाघलगाव - Chor Vaghalgaon


A:II-1.6h (A02-01-06h) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Mother, father and sister’s grief

[161] id = 112664
ति्रभुवन वच्छला - Tribhuvan Vachalya
जीव माझा गेला जन म्हणी बर झाल
बोलती माय बाय सोन पुतळीच गेल
jīva mājhā gēlā jana mhaṇī bara jhāla
bōlatī māya bāya sōna putaḷīca gēla
Life has left me, people say, it’s good (she died unwidowed)
My mother says, my pure gold is gone
▷  Life my has_gone (जन)(म्हणी)(बर)(झाल)
▷ (बोलती)(माय)(बाय) gold (पुतळीच) gone
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother, father and sister’s grief